THE LEXICAL PROCESS OF ACEHNESE BORROWING
DOI:
https://doi.org/10.46244/geej.v4i1.719Keywords:
lexical process, borrowing, AcehneseAbstract
The aims of this study were to analyze the process of lexical borrowing in Acehnese. The subjects of the study were 30 textbooks in Acehnese language of Language Centre of Aceh. Qualitative method is the way to find the data with useful the interactive model as its analyzing done. The finding of lexical process of borrowing in Acehnese was found three types, they are loan-words which adopt 57 lexicons, loan-blend adopts 101 lexicons, and loan-translation adopts the 19 lexicons. The adoption of Acehnese lexical has 177 lexicons where percentage of lexical borrowing of noun (78.53%), adjective (15.25%), verb (5.09%), and adverb (1.13%) similarly that the noun is the largest count in borrowing process of any aspect such politic, industry, or religion.
References
Ary, Donald. 2002. Introduction to Research in Education. 6th edition. USA: Wadsworth Thomson Learning.
Campbell, L. 2004. Historical Linguistic: An Introduction. 2nd edition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Durie, Mark. 1985. A Grammar of Acehnese on The Basis of a Dialect of North Aceh. U.S.A: Foris Publications.
Durie, Mark and Malcom, Ross. 1996. The Comparative Method Reviewed: Regularity and Irregularity in Language Change. New York: Oxford University Press.
Gao, L. 2008. Language Change in Progress: Evidence from Computer-mediated Communication. In proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20). Vol.1,pp.361-377. Ohio: The Ohio State University Press.
Guy, Gregory. R. 1989. The Sociolinguistic Types of Language Change. Washington, DC: Education Resources Information Center (ERIC) Publishing.
Lindstrom, L. 2007. Bismala Into Kwamera: Code-mixing and Language Change on Tanna (Vanuata). Tulsa University Press.
Mesthrie, Rajend. et al. 2009. Introducing Sociolinguistics. 2nd edition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Miles, M. B, and Huberman, A. M. 1994. Qualitative Data Analysis: A Expanded Sourcebook (2nd edition). USA: Sage Publication.
Millar, R. McColl. 2015. Trask’s Historical Linguistic, 3th edition. New York: Routledge.
Nagy, Naomi. 2010. Lexical Change and Language Contact: Francoprovençal in Italy and Canada. In Heritage languages in Toronto. SSHRC Standard Research Grant, No. 410-2010-2330.
Tan, S. Imm. 2013. Malysian English: Language Contact and Change. New York: Peter Lang Edition.
Thomason, Sarah. G. 2001. Language Contact. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Trask, R.L. 1996. Historical Linguistic: Lexical and Semantic Change. London: Arnold Publishing.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All works published in the Getsempena English Education Journal (GEEJ) are licensed & copyrighted under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. The editorial board of the GEEJ shares common vision with Universitas Bina Bangsa Getsempena as a Publisher in providing unrestricted access to knowledge and education for all and thereby follows Open Access Policy to showcase its content. The GEEJ follows open access copyright and licensing policy on the principle that making research freely available to the public supports a greater global exchange of knowledge.
Universitas Bina Bangsa Getsempena and the GEEJ adhere to a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. The authors submitting and publishing in the GEEJ agree to the copyright policy under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. Under this license, the authors published in the GEEJ retain the copyright, and all other authors using the content of the GEEJ are required to cite author(s) and publisher in their work.














